Согдийский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Согдийский язык
Самоназвание 𐼼𐼴𐼶𐼹𐼷𐼸, suγδīk (сугдик)
Страны Согдиана
Общее число говорящих
  • 0 чел.
Вымер к началу XIV века[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь
Иранская группа
Северо-восточная подгруппа
Письменность согдийское письмо, сирийское письмо, манихейское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 сог 613
ISO 639-1
ISO 639-2 sog
ISO 639-3 sog
IETF sog
Glottolog sogd1245

Согди́йский язы́к (согд. 𐼼𐼴𐼶𐼹𐼷𐼸 sγwδy’n’k, sγwδy’w, тадж. забони суғдӣ) — мёртвый язык восточно-иранской подгруппы иранских языков, на котором говорили в Согдиане в долине реки Зеравшан на территории современных Таджикистана и Узбекистана, а также в многочисленных согдийских колониях вдоль так называемого «Великого шёлкового пути». Большинство письменных памятников найдено в Турфане в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР, Дуньхуане в китайской провинции Ганьсу и в крепости Муг в Таджикистане.

Ягнобский язык, на котором говорит население долины реки Ягноб в Таджикистане, является продолжением согдийского языка и восходит к одному из его диалектов[2][3][4][5].

Печать с двумя обращёнными друг к другу бюстами и согдийской надписью «Индамик, королева Заканты», кушано-сасанидский период, 300-350 гг. н. э. Британский музей 119999[6].
Эпитафия на согдийском языке, написанная сыновьями Виркака, согдийского купца и чиновника, умершего в Китае в 580 г. н. э.
Согдийский текст из письма манихейского кредитора примерно с IX по XIII век
Манихейские священники, пишущие согдийские рукописи, в Кочо, Таримский бассейн, около VIII—IX вв.
Согдийский христианский текст, написанный на эстрангело и обнаруженный в Турфане (IX—XI вв.)

Согдийский делит общего предка с другими северо-восточными иранскими языками: хорезмийским и скифо-сарматскими. Впервые язык был идентифицирован Фридрихом Карлом Андреасом в конце XIX века по манихейским произведениям, обнаруженным в Турфанском оазисе.

Бухарский согдийский язык демонстрирует некоторые отличия как от литературного согдийского, так и от топонимии других областей Мавераннахра. Эти отличия касаются некоторых особенностей лексики, словообразования и фонетики.[7]

В Самаркандской области согдийцы сформировались в начале I тысячелетия до н. э. В III в. н. э. ими создаются торговые поселения в оазисах Западного Китая и Монголии вдоль путей караванной торговли. C V в. н. э. носители согдийского языка поселяются в Ферганской Долине, в оазисе Чач и в Семиречье.

До арабского завоевания согдийский язык господствовал на территории от долины Зеравшана, согдийские торговцы постоянно обитали в Китае и Семиречье. Активная согдийская торговля стала причиной того, что согдийский язык стал лингва франка центральноазиатского региона[8]. Активно развивалась религиозная литература на согдийском языке, активно создавались и переводились манихейские, буддийские и христианские тексты. Согдийский использовался как литературный в Уйгурском каганате до создания там собственной письменности.

В раннем средневековье согдийцы различали отличия между согдийским, персидским и парфянскими языками и поэтому были составлены согдийско-персидско-парфянские словари[9].

Шёл процесс взаимного обогащения согдийского и тюркского языков. В согдийских текстах мугских документов встречается заимствования из тюркского языка. Например, «yttuku» — «посылать», «посольство», «bediz» — «резьба, орнамент» и другое. Там же встречается чисто тюркское слово «sozum» — «мой приказ»[10][11].

C VIII века после арабского завоевания согдийская культура постепенно приходит в упадок, а согдийский язык вытесняется персидским. К X веку большая часть населения Согда общалась на персидском языке, но ещё в X веке аль-Мукаддаси писал: «Свидетельствую о существовании согдийских говоров в долине Зеравшана». На территории Киргизии обнаружены согдийские надписи X—XI веков. Окончательно согдийский был вытеснен тюркскими языками к XII веку.

Согдийский язык являлся официальным языком Согдианы, о чём свидетельствуют найденные в крепости Муг, расположенной в 5 км от села Дар-Дар Айнинского района Согдийской области Таджикистана, так называемые «Старые письма» — собрание официальных документов и писем царя Деваштича. Литературный язык, использовавшийся при написании буддийских и манихейских текстов, несколько отличался от разговорного, которым написаны эпиграфические памятники, «Старые письма» и христианские тексты.

Бухарский говор согдийского языка отличался от самаркандского согдийского языка.[12]

В настоящее время в долине реки Ягноб сохранился небольшой анклав носителей ягнобского языка — одного из диалектов согдийского.

Письменность

[править | править код]

Для записи согдийских текстов использовался собственное консонантное письмо, развившееся из арамейского. Христианские тексты в огромном большинстве записаны приспособленным к согдийской фонетике вариантом сирийского письма, а манихейские — модернизированным вариантом пальмирского, также восходящего к арамейскому прототипу, либо «национальной» согдийской письменностью.

Так же как и в близком ему пехлевийском письме[англ.], в согдийском письме широко использовались гетерография. На письме не было однозначного отображения гласных, поэтому тексты принято рассматривать как последовательности согласных: например, женское имя собственное δγwtγnch (принято читать Дгудгонч) из брачного договора, найденного на горе Муг в западном Таджикистане. Реконструкция фонетического облика согдийских слов, таким образом, затруднена; во многих случаях помогают глоссы (чаще всего, имена собственные) из арабских, китайских и других источников, а также материал ягнобского и других иранских языков.

Согдийское письмо является непосредственным предшественником староуйгурского письма, к которому, в свою очередь восходит старомонгольское письмо, по-прежнему применяемое для записи монгольского и эвенкийского языков во Внутренней Монголии (автономный район КНР), и, в конечном итоге, маньчжурское письмо.

Образец согдийского языка (арамейские гетерограммы заглавными буквами в транслитерации)

Транслитерация: MN sγwδy-k MLK’ δy-w’šty-c ’t x’xsrc xwβw ’pšwnw δrwth γ-rβ nm’cyw

Дословный перевод: От согдийского царя Деваштича хахсарскому правителю Афшуну (желаю хорошего) здоровья (и) много приветствий…

Фонетика и фонология

[править | править код]

Данные по фонетике согдийского языка известны только приблизительно, так как согдийский относится к мёртвым языкам.

В согдийском языке существует оппозиция гласных по долготе — различаются долгие (ā, ē, ū и ō) и краткие (а, е, u, o) гласные. Краткость или долгота гласного определяют ритмические характеристики корня, которые, в свою очередь, определяют морфологические характеристики корня.

Главное проблемой для реконструкции согдийского вокализма является консонантная природа согдийского письма: на письме обязательно отображаются только долгие гласные, краткие же гласные обозначаются нерегулярно или не обозначаются вообще. Для обозначения гласных, подобно семитским языкам (ивриту, арамейскому, арабскому) используются так наз. matres lectionis — согласные в значении гласных, причём используется всего три буквы: йод (передаётся латинской y), вав (w) и алаф ('). Таким образом, различные звуки могут обозначаться одним и тем же знаком: так, ē, e, ī и i обозначаются знаком y, а ō, o, ū и u обозначаются знаком w.

Ряд Передний Средний Задний
Долгота Краткий Долгий Краткий Долгий Краткий Долгий
Верхний подъём i ī (ɨ)1 u ū
Средний подъём e ē (ə)2 o ō
Нижний подъём a ā

1 [ɨ] (обозначается буквой айн) появляется только в позиции перед сочетаниями согласных [sp], [st], [sn].

2 шва появляется в результате редукции кратких гласных [a], [e] и [u] в безударной позиции.

В согдийском существовали долгие дифтонги вторичного образования [āi] и [āu]. Исконно-иранские дифтонги *ai и *au превратились в [ē] и [ō].

В качестве второго члена дифтонга мог выступать назальный призвук [ṃ]. Некоторые учёные считают, что в таком же качестве мог выступать [r], создавая краткие дифтонги [ər], [ur], [ir].

Лабиальные Дентальные Альвеолярные Палатальные Велярные
Взрывные/ Аффрикаты p (b)1 t (d)2 (ʦ)3 ʧ4 (ʤ)5 k (g)6
Фрикативные f β θ δ s z ʂ7 ʐ8 x γ
Носовые m n
Плавные w r (l)9 y (h)10
  • 1 2 5 6 — звуки [b], [d], [g] являются позиционными аллофонами [β], [δ], [ʧ] и [γ] соответственно и обнаруживаются только в позиции после назальных [n] и [m].
  • 3 9 10 звуки присутствуют только в заимствованных словах.
  • 4 5 7 8 звуки [ʧ], [ʤ], [ʂ], [ʐ] в традиционной иранистской транскрипции обозначаются как [č], [ĵ], [š] и [ž] соответственно.

Типичная структура слога: CCVCC, например škwrΘ [škōrΘ] (трудный), но возможны и другие схемы (CVC, CV, VC, CCV, VCC, CCCV, VCCC). Допускается консонантный кластер из трёх согласных как в начале, так и на исходе слога.

Суперсегментные явления

[править | править код]

Ударение в согдийском языке свободное, связано только с количеством гласного, оно падает на первый слог с долгим гласным. Если в корне слова отсутствуют долгие гласные, то ударение смещается на флексию.

Все безударные краткие гласные, кроме [o], редуцируются до [ə].

«Тяжёлые» и «лёгкие» основы

[править | править код]

Корни слов в согдийском языке разделяются на две категории: все корни, имеющие в своём составе хотя бы одну долгую гласную или дифтонг, являются ударными и называются «тяжёлыми»; корни, состоящие из одних кратких гласных, являются безударными и называются «лёгкими».

«Лёгкие» и «тяжёлые» основы находятся под действием т. наз. ритмического закона: «тяжёлые» основы перетягивают на себя ударение, за счёт чего окончания, редуцируясь, видоизменяются, а с «лёгкими» основами этого не происходит. За счёт этого слова с «лёгкими» и «тяжёлыми» основами склоняются и спрягаются по-разному: например, редуцированные окончания имен с «тяжёлыми» основами перестают различаться, и эти существительные имеют всего три падежных формы вместо шести у слов с «лёгкими» основами.

Морфология

[править | править код]

Согдийский язык принадлежит к числу языков смешанного типа, совмещая признаки синтетических и агглютинативных языков.

В согдийском языке у имен существовала категория рода, наличествовал мужской, женский и средний род, причём средний род отмирал и существительные среднего рода постепенно приобретали мужской или женский род.

Склонение «лёгких» и тяжёлых «основ» принципиально отличается. Если у «лёгких» основ 6 падежей, то у «тяжёлых», из-за редукции гласных флексий, всего три падежа. «Лёгкие» основы на -u и на -ya склонялись несколько иначе чем остальные «лёгкие» основы. Несмотря на действие «ритмического закона», в согдийском существовала тенденция построения флексий «тяжёлых» основ по образцу «лёгких».

Категория числа представлена множественным и единственным числом. Множественное число всех родов склонялось одинаково.

Склонение «лёгких» основ
[править | править код]
Падеж Мужск. основы на a Ср. основы на a Женск. основы на ā Мужск. основы на u Женск. основы на ū Мужск основы на ya Женск. основы на Множ. число
nom. -i -u -a, -e -a -a -i -yā -ta, -īšt, -(y)a
voc. -u -u -a -i, -u -iya -yā -te, -īšt(e), -(y)a
acc. -u -u -u, -a -u -u -(iy)ī -yā(yī) -tya, -īštī, -ān(u)
gen.-dat. -yē -ya -(uy)ī -uya -(iy)ī -yā(yī) -tya, -īštī, -ān(u)
loc. -ya -ya -ya -(uy)ī -uya -(iy)ī -yā(yī) -tya, -īštī, -ān(u)
instr.-abl. -a -a -ya -(uy)ī -uya -(iy)ī -yā(yī) -tya, -īštī, -ān(u)
Склонение «тяжёлых» основ
[править | править код]

У тяжёлых основ не различается склонение имен мужского и среднего родов.

Падеж Муж. и ср. род Жен. род Мн число
Прямой -t
Звательный -Ø, -a -e -te
Косвенный -tī

Прилагательные

[править | править код]

Прилагательные склонялись аналогично существительным. В женском роде основа большинство прилагательных получала окончание -č, например прилагательное «смешанный» masc. pətristē, но fem. pətrisč.

Сравнительная степень создавалась при помощи суффикса -(i)star, напр murzək-star «короче» при murzək короткий. Превосходная степень образовывалась при помощи суффикса -tar. В буддийских текстах превосходная форма образовывалась при помощи прилагательного в сравнительной степени + слов ēw «один» или āδparm «совсем», например, ew murzək-star «самый короткий».

Местоимение

[править | править код]

Личные местоимения

[править | править код]

В согдийском языке существовали личные местоимения только первого и второго лица, вместо третьего лица использовалось указательное местоимение аналогично древнегреческому и старославянскому языкам.

Падеж 1 sg 2 sg 1 pl 2 pl
Прямой падеж azu taγu māx(u) šmax(u)
Косвенный падеж maná tawa
Клитическая форма,
прямой падеж
-m -f(i) man -fan
Клитическая форма,
косвенный падеж
-mi -t(i) -tan

Указательные местоимения

[править | править код]

Существует два типа указательных местоимений в согдийском языке: с сильным дейксисом и со слабым, первые используются в качестве личных местоимений 3-го лица и в качестве артиклей, вторые — в качестве собственно указательных местоимений.

Указательные местоимения согдийского языка делятся на три класса в зависимости от расстояния от говорящего до объекта: проксимальные (близкое расстояние), медиальные (среднее расстояние) и дистальные (большое расстояние), система аналогична существующим в армянском и грузинском языках.

Как и в других индоиранских языках, глагол имеет две основы, настоящего и прошедшего времени, последние представляют собой основы настоящего времени с добавленным аугментом. Ритмически основы делятся на лёгкие и тяжёлые аналогично именным основам.

Как и в других индоиранских языках, глагол имеет две основы, настоящего и прошедшего времени, например, глагол «делать» kun- обладает основой прошедшего времени əkt-? таким образом, я делаю звучит как (azu) kunam, а «я сделал» (azu) əktu. Некоторые глаголы обладают отдельной основой имперфекта.

Ритмически основы делятся на лёгкие и тяжелые так же, как и именные основы.

Личные формы глаголы обладают категориями числа (единственное и множественное) и лица (первое, второе, третье)

В согдийском языке существуют настоящее время, прошедшее, будущее и перфект.

Настоящее время
[править | править код]

Изъявительное наклонение настоящего времени образуется прибавлением личного окончания настоящего времени к основе настоящего времени. глагол «слушать» (patγōš-) 1-го лица единственного числа в презенс будет patγōšam, 2-го л. ед. ч. patγōš и т. д.

Личные окончания настоящего времени

Лицо «Лёгкая» основа «Тяжёлая» основа
1 -ām -am
2 -ē, (-Ø) -Ø, -ē
3 -ti -t
1 -ēm(an) -ēm(an)
2 -θa, -ta -θ(a), -t(a)
3 -and -and

Имперфект образуется прибавлением личного окончания имперфекта к основе имперфекта, если у глагола нет основы имперфекта, то окончание прибавляется к основе настоящего времени. Так, глагол «слушать» (patγōš-) 1-го лица единственного числа в имперфекте будет patγōšu, 2-го л. ед. ч. patγōši и т. д.

Личные окончания имперфекта

Лицо «Лёгкая» основа «Тяжёлая» основа
1 sg. -u -Ø, -u
2 sg. -i -Ø, -i
3 sg. -a
1 pl. -ēm(u), -ēm(an) -ēm(u), -ēm(an)
2 pl. -θa, -ta -θ(a), -t(a)
3 pl. -and -and
Прошедшее время
[править | править код]

Прошедшее время образуется при помощи чистой основы прошедшего времени и личной формы настоящего времени вспомогательного глагола. Для переходных глаголов использовался глагол «быть» as-, для непереходных использовался глагол «иметь» δar-.

Переходный глаголvt Непереходный глаголvi
Число Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч.
1 sg wēt-δaram wēt-δarēm murt-im murt-ēm
2 sg wēt-δarē wēt-δarθ murt-iš murt-asθ
3 sg wēt-δari wēt-δarant murt-i murt-ant
  • vt используется глагол «видеть», основа настоящего времени wēn, основа прошедшего времени wēt.
  • vi используется глагол «умирать», основа настоящего времени mir, основа прошедшего времени murt.

Вид (лингвистика)

[править | править код]

В согдийском языке у глагола наличествует совершенный и несовершенный вид.

Наклонение

[править | править код]

В согдийском языке существуют изъявительное, желательное, сослагательное, повелительное и возможное наклонения.

Неличные формы глагола

[править | править код]

К неличным формам глагола в согдийском языке относятся: причастия настоящего и прошедшего времен, инфинитивы настоящего и прошедшего времен, герундий и отглагольное прилагательное.

Инфинитив прошедшего времени
[править | править код]

Инфинитив прошедшего времени образовывался от основы прошедшего времени + окончание -e либо без окончания, например βaγt-e («давать», основа настоящего времени βaxš-) и γōβāt («хвалить», основа настоящего времени γōβ-).

Инфинитив настоящего времени
[править | править код]

Инфинитив настоящего времени образуется по-разному в христианских, буддийских и манихейских текстах (в качестве примера используется глагол с основой wēn «видеть».:

  • В христианских текстах использовался предлог par + основа настоящего времени с окончанием -u или без окончания: par wēn(u).
  • В манихейских текстах использовалась основа настоящего времени с окончанием -i или без оного: wēn(i).
  • В буддийских текстах основа наращивалась суффиксом *-aka, редуцировавшимся до : wēn-ē.

Герундий образовался прибавлением окончания -kya или -kī к основе настоящего времени: βar-kya «приношение», wāβ-ki «говорение».

Источники языкового материала

[править | править код]

На согдийском языке дошел массив текстов, в большей своей части это манихейские трактаты, но найдены также христианские (несторианские) и буддийские произведения, а также хозяйственно-административные документы (так называемые «письма с горы Муг»)[13].

Гидронимы, похожие на согдийские в России

[править | править код]

На севере Тулунского, Куйтунского и Нижнеудинского районов и на территории Братского района Иркутской области России (в бассейнах рек Ия и Уда) распространены древнеиранские гидронимы с элементом об (напр., название реки «Обь», что на иранских языках означает вода). По мнению А. П. Окладникова, в эпоху орхонских тюрков и уйгуров ираноязычное население могло быть распространено на восток вплоть до бассейна Ангары (р. Унга). Подобные гидронимы встречаются также в бассейне Пянджа в Таджикистане[14].

Примечания

[править | править код]
  1. Владимир Лившиц: Почему в Хорезме писали на верблюжьей челюсти — Общество — Новости Санкт-Петербурга — Фонтанка.Ру. Дата обращения: 26 февраля 2021. Архивировано 25 марта 2018 года.
  2. Roland Bielmeier. YAGHNOBI (англ.). Encyclopaedia Iranica (2006). Дата обращения: 17 октября 2020. Архивировано 13 марта 2022 года.
  3. Ягнобской язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  4. Paul Bergne. The Birth of Tajikistan: National Identity and the Origins of the Republic. — I. B. Tauris, 15 June 2007. — P. 6–. — ISBN 978-1-84511-283-7. Архивная копия от 24 июля 2020 на Wayback Machine
  5. Хромов, 1972, p. 208.
  6. Stamp-seal; bezel British Museum (англ.). The British Museum. Дата обращения: 10 июня 2022. Архивировано 8 апреля 2022 года.
  7. Лурье П.Б. Топонимические данные о бухарском диалекте согдийского языка // Бухарский оазис и его соседи в древности и средневековье. Санкт-Петербург, 2015, С.138
  8. Например, Бугутская надпись, установленная в Монголии во время первого Тюркского каганата, содержала в том числе и надпись на согдийском языке, см. [1]
  9. Дьяконов И. М., Дьяконов М. М., Лившиц В. А. Документы из древней Нисы (Дешифровка и анализ). // Материалы Южно-Туркменской Археологической Комплексной Экспедиции, Вып. 2. — М.—Л., 1951. С. 47
  10. Лившиц В. А., Согдийцы в Семиречье: лингвистические и эпиграфические свидетельства // Красная речка и Бурана. Фрунзе. 1989, с. 79-80
  11. Лившиц В. А., Согдийские документы с горы Муг. Выпуск 2. Чтение. Перевод. Комментарий. Юридические документы и письма. М., 1962, с. 29, 55
  12. Лившиц В. А. О древней согдийской письменности Бухары // Вестник древней истории, 1954, № 1.
  13. Согдийские документы с горы Муг. Чтение, перевод, комментарий. Выпуск II (Юридические документы и письма). Чтение, перевод и комментарии В. А. Лившица. М., Издательство восточной литературы, 1962. Дата обращения: 27 февраля 2013. Архивировано 19 ноября 2011 года.
  14. М. Н. Мельхеев «Топонимика Бурятии» с. 42. Дата обращения: 21 сентября 2020. Архивировано 30 сентября 2020 года.
  • Виноградова С. П. Согдийский язык // Языки мира. Иранские языки III. Восточноиранские языки. М.: Индрик, 2000.
  • Хромов А. Л. Ягнобский язык. — М.: Наука, 1972. — 208 с.
  • Skjaervo, P. Manichaean Sogdian Primer. Harvad. 2007.
  • Yoshida, Y. Sogdian // The Iranian Languages. Ed. by G. Windfuhr. L and NY: Routledge. 2009.